俺だけレベルアップな件 Season2 -Arise from the Shadow- 第17話「This is What We’re Trained to Do」
【公式無料配信】
【ABEMA】(2/4 21:30~1週間)
【公式有料配信】
【U-NEXT】 【Hulu】 【ABEMA】
【Amazonプライム】 【バンダイ】
【dアニメストア】 【TELASA】
【ニコニコ】 【FOD】 【Lemino】 【DMM TV】
俺だけレベルアップな件 Season2 -Arise from the Shadow- 第17話の公式無料動画や視聴リンク、あらすじ、コメントも見れます。最新動画情報をチェック!
unnamed15話コメ脳内きんちゃウホウホ大連投長文三草こみゆきコピペ爺www
ひまわり動画じゃないと水篠はソンって名前なんかいw
わざわざ別名で2回録音してるのかよ。
日本語版は日本語名のままでいいだろ。
韓国アニメ×
反日韓マンセーアニメ○
作画だけはA1だけに悪くないんだけど…何と言うか、そこが逆に残念だ
正直、この脚本で無駄遣いされた工数でマトモな脚本をアニメ化して欲しかった
もう少し在るだろう…中身のある原作になりそうな奴が?!
>>3
吹き替えあんま知らないが、例えば海外の映画の吹き替えで名前なんて変えるもんなのか?
名前を変えることで売り上げや再生数に差が出るか否かのテストじゃないの
腕くっつける方がコスト低そうだけど生やすんだなw
最近のkアニメはこの辺り(小児向けはまだあるが)
女神降臨以外は名前は原作通りじゃないかな
2024 女神降臨、外科医エリーゼ
2023 帰還者の魔法は特別です、彼女が公爵邸に行った理由
2021 整形水
2020 神之塔、キングスレイド、THE GOD OF HIGH SCHOOL
ピッコマ読んでたら、特に料理のシーンが出てきたらマズそうなK国料理のイラストで萎えるんだよな。
日本語に変換してても、あのメシのシーンでコリァないわってなる。
なんか話が噛み合わないと思ってたけど、どっちが正規?なのか知らないけど、みんなが観てるアニメ放送は韓国語表記なの?
ウチが観てるのはdアニメストアからでコミックスと同じ日本名で普通に面白い作品だと思うけどなぁ
工 作 員うぜぇよいいから帰れ
動画サイトで不自然な毎日トップ人気状態
工作して勝ち取る人気作に何かメリットはあるのかと
アメリカの誰も曲を口ずさめないのにビルボード入りのBTSで学ばなかったのだろうか?
BTSとくれば原爆Tシャツここまで馬鹿にされて馬鹿日本信者はドMかなw
嘘の言い訳などいらんさっさと帰れw
ほんと在白丁は簡単に嘘つくw